Двуединый.Враг империи - Страница 66


К оглавлению

66

— Вы хотите посадить личный транспорт кого‑то из высокородных?! — вскинулся Генрих.

— А ты предлагаешь просто отправить людей отдыхать? Чтобы они принялись рассказывать, как мы отпустили практически загнанного в угол Гнеца? Не думал, что обратившиеся в стражу Приста горожане могли сделать это не только из‑за активной гражданской позиции?

Глава 14

Ла Абель Гнец

Заезд по улицам осенней столицы получился что надо. Не зря я просил Рикку нанять именно запряженный лошадьми, а не оснащенный магическим движителем экипаж. Хотя «нанять» — немного неправильное слово. Учитывая сумму оставленного залога, получилось, что и повозку и животных мы банально купили. Причем отнюдь не дешево.

Но оно того стоило. Наш транспорт пронесся от центра до самых окраин меньше чем за час и пересек городскую черту, когда императорская служба безопасности только начала поднимать корабли в воздух. Не знаю, в каком состоянии готовности на тот момент оказались конные группы быстрого реагирования, но, принимая во внимание их максимальную скорость, это уже было не важно.

Дальше Иви рванула одна, имитируя продолжение лихорадочного побега как можно дальше от столицы. Дорогу, дабы избежать лишних свидетелей, мы выбрали мало востребованную и в это время года практически пустующую. Для определения направления следования экипажа стражникам, поднятым по тревоге, должно было хватить и изумленных его скоростью горожан, оставленных позади в достаточном количестве.

Моя вторая мама, несмотря на беготню и прошедшие стычки, чувствовала себя достаточно свежей, и в случае нужды могла дать бой целому подразделению, если не нескольким, так что за нее даже волноваться не пришлось. Она унеслась вперед, безжалостно нахлестывая запряженных в карету несчастных животных, а с наступлением сумерек уже вернулась обратно, предоставив преследователям возможность носиться по тракту в погоне за призраками. При желании Иви могла двигаться как вихрь, практически не приминая травы, а суровые военные никогда не славились мастерством в чтении следов. Когда же до брошенной кареты доберутся нужные люди, выяснить, куда мы исчезли, и вовсе не останется никакой возможности: зеленые стебельки распрямятся, ветер сдвинет с места покрывающую дорогу пыль, а об устранении запаха мы позаботились заранее. Благо я запасся нужными эликсирами, как только подвернулась возможность, заставив снабжавшего группу Молчуна алхимика работать сверхурочно.

Конечно, будь у нас экипаж на колдовской, а не лошадиной тяге, все оказалось бы несколько сложнее. Но брошенная карета, запряженная загнанными до полного изнеможения четвероногими, выглядела вполне естественно. Так что резкого прекращения погони и возвращения экстренно подключенных к преследованию дворцовых специалистов опасаться не стоило, а активность обычной стражи меня не волновала.

Немногие суетящиеся патрули нас даже ни разу не заметили, позволив спокойно миновать трущобы и добраться до «купеческого» квартала, где обитали в меру состоятельные хозяева разнообразных лавок, магазинчиков, пивных и прочих доходных заведений. В сгустившейся темноте мы относительно легко проскользнули мимо местных обитателей и «поселились» на чердаке одного вполне приличного домика. Правда, пришлось почистить помещение от пыли, чтобы случайным чихом не поставить хозяев нашего временного пристанища в известность о присутствии нелегальных постояльцев.

Очнувшийся Томас, до этого времени удерживаемый Сильвией в бессознательном состоянии, добрую минуту хлопал расширившимися глазами и крутил головой по сторонам, совершенно не понимая, где и с кем находится. А затем Фосса прорвало. Он засыпал нас дурацкими вопросами, раз за разом уточняя, действительно ли вокруг реальный мир, а не иллюзия иного плана бытия, созданная Совершенством. После шестого повторения сего бреда нашего пилота разобрало еще сильнее, и у вроде бы взрослого мужчины случилась самая настоящая истерика. Он плакал, смеялся, икал, снова плакал. А Сильвия зажимала ему рот, пока я накрывал чердак заглушающим звуки заклинанием.

Когда нервный срыв миновал, несколько вникший в текущую ситуацию Фосс забился в дальний угол и погрузился в меланхолию, изредка разбавляемую нервными смешками. Ивейна устроилась рядом с ним и принялась утешать. М — да, не думал я, что у одного из сыновей Вильяма окажутся подобные проблемы с психикой. Придется тщательнее знакомиться со своими подчиненными. Пока ни у кого прямо во время боевой операции эпилептический припадок не случился.

Потянулись долгие дни ничегонеделанья. А Сильвия еще поражалась моему желанию запихнуть в заплечные мешки как можно больше ценных томов… Да если бы не старинные трактаты по магии крови и личные бумаги покойного Бертрана Вайса, я бы от скуки с ума сошел. Или мне стоило книги из дома захватить?

Не понимаю я женскую логику. Взять в чужом доме несколько ценных вещей — это грабеж и мародерство, а спалить редчайшие фолианты вместе с особняком и его обитателями — нормально. Да будь моя воля, я еще и разбросанные по ящикам стола непонятные амулеты прихватил бы. Вместе со стоявшим в углу несгораемым шкафом. К сожалению, артефакты пришлось оставить из соображений безопасности, а сейф — из‑за нашей ограниченной грузоподъемности. Впрочем, мне и добытого хватило, чтобы убить время до часа икс.

Остальным пришлось сложнее: Фосс проводил дни, пялясь в потолок, Иви коротала время, беседуя с Сильвией. Единственной, кому было не до скуки, оказалась Рикка, регулярно выбиравшаяся в город и исправно снабжавшая нас информацией о происходившем в осенней столице. Сам я покидал чердак буквально несколько раз ради удаленного наблюдения за особенно интересующими нас местами.

66