Двуединый.Враг империи - Страница 59


К оглавлению

59

— А разве ты не читал вердикт их Совета? Они лишь признали за главнокомандующим право начать охоту за собственным сыном.

— То есть, если я прислушаюсь к призыву Риттершанца и все же настигну прячущегося где‑то в окрестностях младшего Гнеца, то моему роду придется иметь дело с оскорбленным Александро.

— А ты думаешь, почему Давид обратился с воззванием ко всем свободным аристократам, вместо того, чтобы решить проблему имеющимися в его распоряжении силами? Довольно немалыми, следует заметить.

— Наследник императора предпочитает загребать жар чужими руками.

— Ну это обо всех нас можно сказать, — старик снова засмеялся. — Давид просто подстраховывается. Ведь нет никакой гарантии, что догнавшие Гнеца вернутся назад живыми. Или хотя бы в пригодном для публичных похорон виде. Юноша отлично продемонстрировал, кто здесь волк, а кто овцы, предназначенные на заклание.

— Я понял вас, Ли Альтхус. Но как отказать наследнику императора? Ведь мой род и так находится в опале из‑за оказанной Тамаре поддержки.

— Останься на ужин, Джереми. Мой алхимик приготовил к вечерней трапезе великолепный яд. Шанс умереть минимален, а вот три дня в постели, несмотря на все усилия целителей, гарантированы. Это тебе — здоровяку. Такому старику, как я, придется отдыхать целую неделю. Твой наследник — паренек умный. Наиболее ценных людей в погоню не отправит — будет ждать решения отца. Недругов у меня полно, так что никаких подозрений не возникнет. Чистый форс — мажор, снимающий с нас любые претензии. Конечно, благосклонность Давида завоевать своим рвением не удастся, но что‑то мне подсказывает, что погоня за Гнецем может закончиться гораздо хуже. Для наших амбиций как минимум.

— Вы настолько опасаетесь Гнеца, что готовы рискнуть собственным здоровьем?

— Не Гнеца, Джереми, не Гнеца. Вернее не одного только Гнеца.

— Хорошо. — Мужчина опустился в кресло. — Я принимаю ваше приглашение.

— Партию в шахматы? До ужина полно времени.

Глава 13

Ло Аврелия Томбсмит

Одним из небольших преимуществ должности начальницы службы безопасности, всегда радовавшим девушку, была возможность узнавать новости первой. Так что до поднявшегося на борт яхты Штефана она добралась раньше всех, включая Ла Лидию.

— Как прошел визит в Солиано? — поинтересовалась Аврелия. — Когда ждать идущих по твоему следу кредиторов? Развлечения в летней столице дорогие — за три недели небольшое состояние спустить можно.

— Все за счет Гнеца, — ухмыльнулся Цванг. — Так что кредиторы придут к нему. Пару ростовщиков Абель показательно убьет, а прочие одумаются и простят ему оставшиеся долги.

— Чувство юмора не утрачено, — констатировала оценившая ответ Штефана девушка. — Новости, как я понимаю, исключительно хорошие?

— Разные, — сразу посерьезнел курсант. — Но, если ты не против, плохие я оставлю напоследок. Не хочу выбивать тебя из колеи до того, как мы окончим совещание.

— Именно меня? — удивилась Аврелия.

— Потом, все потом. — Штефан выставил перед собой ладони.

— Как скажешь, — пожала плечами слегка заинтригованная и несколько озадаченная девушка.

Она попыталась прикинуть, что же такого нехорошего ей могли сообщить. Ничего особенного на ум не приходило. Официально объявили в розыск? Это и без слов Цванга понятно было. Распустили особо невероятные слухи, обвиняя во всевозможных грехах, начиная с участия в оргиях и заканчивая поеданием младенцев? Тоже не ново. За время обитания в летней столице она столько о себе наслушалась… Может, новости были как‑то связаны с семьей? Мамочку хватил инфаркт? Ну и что с того? Родителей Аврелия уважала, но они так надоели своими попытками воспитать ее в соответствии с давно устаревшими традициями и срочно пристроить замуж, что в ответ на подобное сообщение девушка только пожала бы плечами. Рабочие моменты? Так их Штефан озвучил бы в первую очередь.

— Признаю, заинтриговал, — тряхнула головой начальница службы безопасности. — Терпеливо дождусь конца совещания. Но если твои новости окажутся незначащей мелочью — пеняй на себя.

Штефан слабо улыбнулся.

— С прибытием, господин Цванг. — В кают — компанию вплыла вторая супруга Гнеца сопровождаемая Микаэлой. — Устали? Голодны?

— Благодарю, Ла Лидия. Спал спокойно, завтракал сытно. Так что все в порядке.

— То есть обед и ужин вы пропустили, — подытожила дочь императора. — Мика, будь добра, принеси господину Цвангу чего‑нибудь перекусить. И не волнуйся. За время твоего отсутствия я никуда не исчезну.

Рыжая горничная вздохнула, понурилась, но покорно покинула кают — компанию.

— Абель поручил ей охранять меня, — пояснила недоуменно взиравшему на эту сцену Штефану Лидия. — Мика отнеслась к поставленной задаче крайне ответственно: опасается, что во время отсутствия ее обожаемого господина меня могут выкрасть или, того хуже, убить.

— Шефа нет на борту? — Цванг, как обычно, выхватил из речи самое главное.

— К сожалению, да. — Супруга Гнецв опустилась в кресло и тщательно расправила свою длинную юбку. Одна из причин, по которым сама Аврелия предпочитала носить брюки. — Он отбыл воплощать в жизнь один из своих сумасшедших планов. Прихватив заодно Ло Ивейну, Сильвию, вашу жену и добрую половину наемников.

— Понятно, — пробормотал курсант.

— Есть что‑то, не предназначенное для моих ушей? — поинтересовалась дочь императора.

— Что вы, конечно, нет, — поспешил откреститься Штефан. Слишком быстро, на взгляд Аврелии. Надо будет позже допросить его с пристрастием.

59